关与FrankSoo中文名姓名有关的若干证据和谈话记录
这是一个版权页面,由Jallo_Tang 创作,并收集数据。如需引用该页面文字、图片、数据,请与原作者联系授权。 |
本文原载于:新浪微博
发表时间:2019-01-23 21:15:35
原文地址:原文
原文:“不能说 Frank Soo 姓區,因为现在对他的中文名字了解很少,连有没有都不确定。能确定的是,香港报纸曾用“蘇衛清”来称呼他(此外英文中还有Soo Hong Ying),我没见到报纸原文,看的是几篇网络文章的引用和转述。”
根据Soo家授权提供的墓碑照片显示,Quan Soo中文名区君仕(之前有网友看了图说他叫区仕,但在墓碑里不能既君又公,相当于两遍Mr.,要么区君讳仕,要么区公君仕,要么区君仕公。因此区仕显然是不成立的。)显然,姓区是没有任何问题的。
关于Soo Hong Ying,Frank的侄子Ronnie在2014年回复中说:他认为Hong Y这个名字从未被使用过
同时Ronnie还说,自己的父亲Jack——既Frank的兄弟,也从来没有用过中文名
Frank传记作者Susan Gardiner说:Hong Ying本身是一个错误。
关于蘇衛清,Susan Gardiner的看法是:这个名字来源不详。
关于Frank的中文名,Susan说Soo家人不喜欢他被称做别的名字,而只是Frank Soo
原文“不清楚这个家族为什么用Soo而不是Ou,这是因为没有找到对历史细节的记载。这是區君仕自己的选择,他将Quan Soo用作自己的名字,给子女起名字时用Soo作姓,是将错就错还是有意为之,只有他和同时期的人清楚,因为没有找到史料,所以说“尚无明确答案”,以后会继续存而不论,直到有更多史料出现。至于中文姓名转为英文姓名时出现的倒置,这种可能性不需要多高智力就可以想到,但需要史料来支撑。”
关于为什么Our Quan Soo的后代姓Soo而不姓Our,除了登记时的姓名倒置,还有一种原因是因为称呼Soo更方便。比较有名的例子是前非盟主席、加蓬华裔政治人物让-平(Jean Ping),他的父亲叫程志平,他在非洲的时候当地人习惯喊他Ping,所以后代也姓了Ping。在这一点上Susan和我的看法一致,她认为Soo家之所以姓Soo是因为Frank的父亲可能认为这样更容易让别人发对他名字的音。
原文“现在将Soo译成哪个汉字,是“苏”还是“仕”,我觉得都可以,加一些解释,比如“仕”在开平口音中的发音,能避免无谓的争论。”
这个我就不仔细说了,可以找一位说开平话的朋友念一念苏和仕,希望可以听出来其中的差别。但需要注意的是,开平话和广州话还是有差别的,不能套。
最后,还是借用Susan的话,任何一个报道Frank 的人,都希望他能在中国得到认可,告慰祖先,光耀门楣。